Cadernos de Tradução

Cadernos de Tradução

Endereço:
Campus da Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Prédio B, Sala 301 - Trindade
Florianópolis / SC
88040-970
Site: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao
Telefone: (48) 3721-6647
ISSN: 21757968
Editor Chefe: Andréia Guerini
Início Publicação: 31/08/1996
Periodicidade: Quadrimestral
Área de Estudo
Qualis: A1

Artigos Cadastrados

Total de Artigos: 379

LA TRADUCTION AUJOURD’HUI – LE MODÈLE INTERPRÉTATIF. Marianne Lederer. Paris: Hachette,1994, 224 pp

Ano: 1999 | Volume: 1 | Número: 4
Autores: Isabel Costa
Autor Correspondente: Isabel Costa | E-mail: [email protected]

Middlemarch: Um estudo da vida provinciana, de George Eliot trad. de Leonardo Fróes; Rio de Janeiro, Record, 1998.

Ano: 1999 | Volume: 1 | Número: 4
Autores: Paulo Henriques Britto
Autor Correspondente: Paulo Henriques Britto | E-mail: [email protected]

SOUS L’INVOCATION DE SAINT JÉRÔME. Valery Larbaud. Paris: Gallimard, 1997, 349 pp

Ano: 1999 | Volume: 1 | Número: 4
Autores: Rafael Camorlinga Alcaraz
Autor Correspondente: Rafael Camorlinga Alcaraz | E-mail: [email protected]

TRADUCCIÓN COMO CULTURA. Lisa Bradford. Rosario: Beatriz Viterbo, 1997, 184 pp.

Ano: 1999 | Volume: 1 | Número: 4
Autores: Elena Corona
Autor Correspondente: Elena Corona | E-mail: [email protected]

“Make me macho. Make me gaucho, make me skinny”: Jorge Luis Borges’ desire to lose himself in translation

Ano: 1999 | Volume: 1 | Número: 4
Autores: John Milton
Autor Correspondente: John Milton | E-mail: [email protected]

TRANSLATING LITERATURES, TRANSLATING CULTURES. Mueller-Vollmer, K. and M. Irmscher. Stanford: Stanford University Press, 1998. 214 pp.

Ano: 1999 | Volume: 1 | Número: 4
Autores: Sarah C. Vincent
Autor Correspondente: Sarah C. Vincent | E-mail: [email protected]

Tradução e criação

Ano: 1999 | Volume: 1 | Número: 4
Autores: Paulo Henriques Britto
Autor Correspondente: Paulo Henriques Britto | E-mail: [email protected]

O primeiro ou o segundo? A respeito da exposição de John Milton sobre a teoria de tradução de Friedrich Schleiermacher

Ano: 1999 | Volume: 1 | Número: 4
Autores: Werner Heidermann
Autor Correspondente: Werner Heidermann | E-mail: [email protected]

LITERARISCHES ÜBERSETZEN. GESCHICHTE - THEORIE - KULTURELLE WIRKUNG, Jörn Albrecht. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1998, 363 pp.

Ano: 1999 | Volume: 1 | Número: 4
Autores: Werner Heidermann
Autor Correspondente: Werner Heidermann | E-mail: [email protected]

O modo de traduzir brasileiro

Ano: 1999 | Volume: 1 | Número: 4
Autores: Lia Wyler
Autor Correspondente: Lia Wyler | E-mail: [email protected]

Páginas