Cadernos de Tradução

Cadernos de Tradução

Endereço:
Campus da Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Prédio B, Sala 301 - Trindade
Florianópolis / SC
88040-970
Site: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao
Telefone: (48) 3721-6647
ISSN: 21757968
Editor Chefe: Andréia Guerini
Início Publicação: 31/08/1996
Periodicidade: Quadrimestral
Área de Estudo
Qualis: A1

Artigos Cadastrados

Total de Artigos: 379

Terminologie de la Traduction, Translation Terminology, Terminología de la Traducción, Terminologie der Übersetzung. Jean Delisle, Hannelore LeeJahnke and Monique C. Cormier (eds). Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 1999, 433 pages.

Ano: 2000 | Volume: 1 | Número: 5
Autores: Ivania E. Marinero
Autor Correspondente: Ivania E. Marinero | E-mail: [email protected]

Discourse and Translation Studies: a Case Study of Genre Intertextuality

Ano: 2000 | Volume: 1 | Número: 5
Autores: Célia Magalhães
Autor Correspondente: Célia Magalhães | E-mail: [email protected]

Obras completas II, de Jorge Luis Borges, tradução de Sérgio Molina, Josely Vianna Baptista, Leonor Scliar-Cabral, Nelson Ascher, Carlos Nejar & Alfredo Jacques e Hermilo Borba Filho. São Paulo: Globo, 1999, 565 pp.

Ano: 2000 | Volume: 1 | Número: 5
Autores: Walter Carlos Costa
Autor Correspondente: Walter Carlos Costa | E-mail: [email protected]

Towards a Methodology for the Investigation of Norms in Audiovisual Translation, by Fotios Karamitroglou.Amsterdam and Atlanta, GA: Rodopi, 2000, 300 pp

Ano: 2000 | Volume: 1 | Número: 5
Autores: Laura Kennedy
Autor Correspondente: Laura Kennedy | E-mail: [email protected]

Training Functional Translators

Ano: 2000 | Volume: 1 | Número: 5
Autores: Christiane Nord
Autor Correspondente: Christiane Nord | E-mail: [email protected]

Outras praias/ 13 Poetas Brasileiros Emergentes -Other Shores / 13 Emerging Brazilian Poets. Antologia bilíngüe organizada e editada por Ricardo Corona. São Paulo: Editora Iluminuras, 1998, 300 pp.

Ano: 2000 | Volume: 1 | Número: 5
Autores: Mauro Faccioni
Autor Correspondente: Mauro Faccioni | E-mail: [email protected]

Traduzir com autonomia – estratégias para o tradutor em formação. Fábio Alves, Célia Magalhães & Adriana Pagano (ed.). São Paulo: Contexto, 2000, 159 pp.

Ano: 2000 | Volume: 1 | Número: 5
Autores: Ritalice Ribeiro de Medeiros
Autor Correspondente: Ritalice Ribeiro de Medeiros | E-mail: [email protected]

Alguns aspectos da tradução de dois ensaios em defesa da poesia

Ano: 2000 | Volume: 1 | Número: 5
Autores: Enid Abreu Dobranszky
Autor Correspondente: Enid Abreu Dobranszky | E-mail: [email protected]

Translation in the Global Village. Christina Schäffner (ed.). Clevedon: Multilingual Matters, 2000, 69 pp

Ano: 2000 | Volume: 1 | Número: 5
Autores: Sinara Oliveira
Autor Correspondente: Sinara Oliveira | E-mail: [email protected]

Giacomo Leopardi: Poesia e Prosa, organizado por Marco Lucchesi. Traduções de Affonso Félix de Sousa... et al.. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 1996, pp 1032.

Ano: 2000 | Volume: 1 | Número: 1
Autores: Andréia Guerini
Autor Correspondente: Andréia Guerini | E-mail: [email protected]

Páginas