La percepción de las características del texto científico-técnico por los alumnos de traducción: un estudio de casos

Cadernos de Tradução

Endereço:
Campus da Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Prédio B, Sala 301 - Trindade
Florianópolis / SC
88040-970
Site: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao
Telefone: (48) 3721-6647
ISSN: 21757968
Editor Chefe: Andréia Guerini
Início Publicação: 31/08/1996
Periodicidade: Quadrimestral
Área de Estudo: Linguística, Letras e Artes, Área de Estudo: Letras

La percepción de las características del texto científico-técnico por los alumnos de traducción: un estudio de casos

Ano: 1999 | Volume: 1 | Número: 4
Autores: Manuel Sevilla Muñoz, Julia Sevilla Munõz
Autor Correspondente: Manuel Sevilla Muñoz, Julia Sevilla Munõz | [email protected]

Palavras-chave: Texto científico-técnico, Traducción

Resumos Cadastrados

Resumo Espanhol:

El lenguaje científico-técnico no es muy conocido por los alumnos de formación humanística, a pesar de que en la vida cotidiana es más frecuente de lo que podamos pensar: instrucciones de electrodomésticos, catálogos de ordenadores, artículos científicos en periódicos... El alumno de Humanidades que inicia sus estudios en la traducción científico-técnica, añade a los problemas puramente traductológicos los derivados de su desconocimiento de las características propias del texto científico-técnico, que requiere la utilización de técnicas diferentes desde el punto de vista de la traducción.