A TRADUÇÃO LITERÁRIA NO ENSINO DE LÍNGUAS

Revista EntreLínguas

Endereço:
Rodovia Araraquara-Jaú - km 1 - Campos Ville
Araraquara / SP
14800901
Site: http://seer.fclar.unesp.br/entrelinguas/index
Telefone: (14) 9636-1312
ISSN: 2447-3529
Editor Chefe: José Anderson Santos Cruz; Rosangela Sanches da Silveira Gileno
Início Publicação: 01/01/2015
Periodicidade: Semestral
Área de Estudo: Ciências Humanas, Área de Estudo: Ciências Sociais Aplicadas, Área de Estudo: Linguística, Letras e Artes, Área de Estudo: Multidisciplinar

A TRADUÇÃO LITERÁRIA NO ENSINO DE LÍNGUAS

Ano: 2017 | Volume: 3 | Número: 2
Autores: Joselma Maria NOAL Artur Emílio Alarcon VAZ Daniele Corbetta PILLETI
Autor Correspondente: Joselma Maria NOAL | [email protected]

Palavras-chave: Tradução literária. Ensino de línguas. Juana Manuela Gorriti

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

O presente artigo visa a compartilhar os resultados do projeto de pesquisa Juana Manuela Gorriti: análise e tradução. Desenvolvido com graduandos do curso de Letras Português/Espanhol, na Universidade Federal do Rio Grande - FURG, esse projeto tem o objetivo de melhorar tanto o conhecimento de língua espanhola, quanto o de língua portuguesa dos acadêmicos. Após a contextualização do projeto, sintetizamos o marco teórico e a metodologia adotados, para então dar exemplos da análise das traduções realizadas pelos alunos e, finalmente, procedemos às considerações finais.



Resumo Inglês:

This article aims at sharing the results/outcomes of the research project Juana Manuela Gorriti: análise e tradução. Developed with undergraduates, in the Portuguese/Spanish course, at Universidade Federal do Rio Grande – FURG, the objective of this project is to improve both the knowedge about Spanish and Portuguese languages as well. After contextualizing the project, we synthesized the theoretical framework and the methodology used which was followed by examples of the translation anlyses accomplished by the students. Finally, we provided the final considerations.



Resumo Espanhol:

El presente artículo pretende compartir los resultados del proyecto de investigación Juana Manuela Gorriti: análisis y traducción. Desarrollado con graduandos del curso de Letras Português/Espanhol, en la Universidade Federal do Rio Grande - FURG, ese proyecto tiene como objetivo mejorar tanto el conocimiento de lengua española, como el de lengua portuguesa de los académicos. Después de la contextualización del proyecto, sintetizamos el marco teórico y la metodología adoptados, para luego ejemplificar con el análisis de las traducciones realizadas por los alumnos y, finalmente, presentamos las consideraciones finales.