Por uma topologia da tradução: viradas tipológicas em direção ao outro
Cadernos de Tradução
Endereço:
Campus da Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Prédio B, Sala 301 - Trindade
Florianópolis / SC
88040-970
Site: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao
Telefone: (48) 3721-6647
ISSN: 21757968
Editor Chefe: Andréia Guerini
Início Publicação: 31/08/1996
Periodicidade: Quadrimestral
Área de Estudo: Linguística, Letras e Artes, Área de Estudo: Letras
Por uma topologia da tradução: viradas tipológicas em direção ao outro
Ano: 1998 | Volume: 1 | Número: 4
Autores: Luiz Fernando Ferreira Sá
Autor Correspondente: Luiz Fernando Ferreira Sá | [email protected]
Autor Correspondente: Luiz Fernando Ferreira Sá | [email protected]
Palavras-chave: Topologia da tradução, Tipologia
Resumos Cadastrados
Resumo Português:
As tipologias da tradução têm sido durante séculos matéria de discussão e desacordos. Um panorama geral de tal discussão se faz necessário uma vez que a tradução e os seus tipos têm sido pensados sob diversas perspectivas. Se inicialmente a tradução era pensada em termos de correspondências entre palavras, e posteriormente entre os componentes sintático-lexicais de um discurso, atualmente o problema do estabelecimento de tipologias da tradução se coloca em particular no nível das culturas.