Os aspectos morfosintáticos e léxicos do spanglish na aula de e/le em um contexto universitário

Revista EntreLínguas

Endereço:
Rodovia Araraquara-Jaú - km 1 - Campos Ville
Araraquara / SP
14800901
Site: http://seer.fclar.unesp.br/entrelinguas/index
Telefone: (14) 9636-1312
ISSN: 2447-3529
Editor Chefe: José Anderson Santos Cruz; Rosangela Sanches da Silveira Gileno
Início Publicação: 01/01/2015
Periodicidade: Semestral
Área de Estudo: Ciências Humanas, Área de Estudo: Ciências Sociais Aplicadas, Área de Estudo: Linguística, Letras e Artes, Área de Estudo: Multidisciplinar

Os aspectos morfosintáticos e léxicos do spanglish na aula de e/le em um contexto universitário

Ano: 2019 | Volume: 5 | Número: Especial
Autores: Cristian Tugues Rodríguez
Autor Correspondente: Cristian Tugues Rodríguez | [email protected]

Palavras-chave: Espanhol como língua estrangeira (E/LE); Espanhol estado-unidense; Línguas em contato, Spanglish, Variedades do espanhol, Dialetologia pedagógica.

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

O presente estudo concentra-se na justificativa de incluir nas aulas de segundas línguas/línguas estrangeiras as línguas em contato. Em concreto, mostramos a nossa própria experiência levando o Spanglish dos Estados Unidos à uma aula de espanhol como língua estrangeira (E/LE) num contexto universitário. Para isso, oferecemos uma unidade didática onde o aluno é capaz de aprender sobre esta variedade popular de espanhol estado-unidense ao mesmo tempo em que lhe ensinamos os diferentes mecanismos e recursos linguísticos que o formam para assim classificar algumas amostras reais e literárias em arquivos lexicográficos. Como resultado pretendemos trazer, além das variedades linguísticas e pan-hispânicas para nossa classe de E/LE, a concepção dentro da sala de aula de que as linguagens são algo global e em contínua evolução.



Resumo Inglês:

This research focuses on the justification of bringing the linguistic contact into second language classrooms. In particular, we show our own experience by taking Spanglish from the United States into a Spanish as a foreign language (E/LE) lesson within a university setting. Therefore, to carry out this, we offer a lesson planning where the student is able to learn about this so called popular American Spanish at the same time we teach the different mechanisms and linguistic resources that form it so as to classify some real and literary samples in lexicographic charts. Thus, we intend to bring not only the linguistic and panhispanic varieties to our E/LE lesson, but also the conception in the classroom that languages are something global in a continuous evolution.



Resumo Espanhol:

La presente investigación se centra en la justificación de llevar las lenguas en contacto a las aulas de segundas lenguas. En concreto mostramos nuestra propia experiencia llevando el Spanglish de los Estados Unidos a una clase de español como lengua extranjera (E/LE) en un contexto universitario. Para ello, ofrecemos una unidad didáctica donde el estudiante es capaz de aprender sobre esta variedad popular del español estadounidense al mismo tiempo que le enseñamos los diferentes mecanismos y recursos lingüísticos que lo forman para poder clasificar algunas muestras reales y literarias en fichas lexicográficas. Con ello, pretendemos acercar no solo las variedades lingüísticas y panhispánicas a nuestra clase de E/LE, sino la concepción en el aula de que las lenguas son algo global y en una continua evolución.