Milton e Pope em Portugal (séculos XVIII e XIX): as traduções de F. B. M. Targini e o contexto da crítica

Cadernos de Tradução

Endereço:
Campus da Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Prédio B, Sala 301 - Trindade
Florianópolis / SC
88040-970
Site: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao
Telefone: (48) 3721-6647
ISSN: 21757968
Editor Chefe: Andréia Guerini
Início Publicação: 31/08/1996
Periodicidade: Quadrimestral
Área de Estudo: Linguística, Letras e Artes, Área de Estudo: Letras

Milton e Pope em Portugal (séculos XVIII e XIX): as traduções de F. B. M. Targini e o contexto da crítica

Ano: 2000 | Volume: 1 | Número: 5
Autores: Jorge Miguel Bastos da Silva
Autor Correspondente: Jorge Miguel Bastos da Silva | [email protected]

Palavras-chave: Milton, Pope, Portugal, Traduções de F. B. M. Targini

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

A repercussão das obras de Milton e de Pope na cultura portuguesa ao longo do século XIX pode ser avaliada pela ocorrência de citações e alusões avulsas na literatura original, no discurso de teorização e crítica literárias, e mesmo na ensaística não-literária. Não se tratando, certamente, de presenças tão destacadas como Scott e Byron no horizonte de leituras inglesas do nosso Romantismo, são, em todo o caso, autores que se podem situar numa segunda linha, mais amiúde conhecidos e apreciados do que, por exemplo, Shakespeare, que só a custo, no decurso do século, foi derrubando preconceitos, ganhando leitores e encontrando tradutores.