Muitos autores didáticos estudiosos do mundo machadiano continuam aceitando pacificamente as duas fases e os adjetivos realista, cético e pessimista como definidores do tom que acompanha a maior parte da obra do autor de Dom Casmurro. Discordamos, valendo-nos das conversas, ideias e discursos apresentados por cientistas, políticos, oradores de sobremesa e escritores ao longo da ficção machadiana - de Contos Fluminenses a Memorial de Aires. Há ali as mais diversas manifestações de uma “prosa hilariante”, distante da famigerada “prosa pessimista”. Cético, mas também desabusado, sim, como está lá no conto Teoria do Medalhão: a ironia e a chalaça, juntas. A atitude do escritor e as formas de apresentação dos meios expressivos fazem lembrar das palavras de Adso, do romance O nome da rosa, de Umberto Eco: Guilherme, ao contrário, ria só quando dizia coisas sérias, e se mantinha seriíssimo quando presumivelmente estava zombando
Several literature textbook writers who study the machadian universe still accept unquestionably the two phases and the adjectives realist, skeptical and pessimistic as true determiners of the tone which prevails in the greatest part of the work of the Dom Casmurro author. We disagree on that, however, based on the discussions and ideas presented by the characters of Machado de Assis: scientists, politicians, after-meal raconteurs, and writers throughout the machadian fiction – from Contos Fluminenses to Memorial de Aires. There we can find a great variety of examples of a “hilarious prose”, which clearly differs from the notorious “pessimistic prose”. The author is skeptical but also daring, as we can notice in the tale Teoria do Medalhão. There we have irony and “chalaça”, altogether. The attitude of the author and the artistic forms descriptions remind us of Adso’s lines in the romance The name of the rose, by Umberto Eco: Guilherme, on the contrary, would only laugh when he said serious things, and he would keep serious when he was clearly mocking. (Tradução: Maurício Seibel).