Distribuição social do léxico dialético na cidade de Málaga. Reflexões sobre a utilidade do uso de dialetismos em sala de aula de línguas estrangeiras

Revista EntreLínguas

Endereço:
Rodovia Araraquara-Jaú - km 1 - Campos Ville
Araraquara / SP
14800901
Site: http://seer.fclar.unesp.br/entrelinguas/index
Telefone: (14) 9636-1312
ISSN: 2447-3529
Editor Chefe: José Anderson Santos Cruz; Rosangela Sanches da Silveira Gileno
Início Publicação: 01/01/2015
Periodicidade: Semestral
Área de Estudo: Ciências Humanas, Área de Estudo: Ciências Sociais Aplicadas, Área de Estudo: Linguística, Letras e Artes, Área de Estudo: Multidisciplinar

Distribuição social do léxico dialético na cidade de Málaga. Reflexões sobre a utilidade do uso de dialetismos em sala de aula de línguas estrangeiras

Ano: 2020 | Volume: 6 | Número: 1
Autores: Antonio Manuel Ávila-Muñoz
Autor Correspondente: Antonio Manuel Ávila-Muñoz | [email protected]

Palavras-chave: Léxico disponível; Distribuição social do léxico local; Inclusão social, Ensino de línguas estrangeiras, Sociolinguística.

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

Estando constatada a validade do uso do léxico de proximidade (dialetalismos, regionalismos e localismos) dentro das salas de aula de línguas estrangeiras como uma ferramenta para a integração social das populações imigrantes em risco de exclusão (Ávila, 2019, a, b), com este trabalho analisamos a distribuição dos dialetalismos presentes no banco de dados do Proyecto de Estudio de los Condicionamientos Sociales del Léxico Disponible en la Ciudad de Málaga (Projeto CONSOLEX). O perfil social das pessoas que mais atualizaram os dialetalismos nas suas listas de disponibilidade lexical coincide com uma mulher de 54 anos ou mais, com uma formação média ou superior de estudos e com fortes raízes nas tradições vernaculares. A participação voluntária dessas pessoas em apoio ao corpo docente de línguas estrangeiras para as populações mencionadas poderia contribuir para melhorar a qualidade do modelo de integração proposto.



Resumo Inglês:

In previous work, we proved the effectiveness of teaching "proximity lexicon" (i.e. dialectal, regional or local words) in foreign language classrooms as a tool for the migrants' better integration — particularly those at risk of social exclusion (Avila, 2019a, b) —. The present paper analyses the social variation of dialect words collected during the Project on the Social Stratification of Available Lexicon in Malaga City (CONSOLEXProject). The potential users of dialectalisms, as reflected in their available lexicon lists, were secondary or university female speakers older than 54 years who are strongly attached to vernacular values and traditions. Volunteering contribution by this specific sort of people would help foreign language teachers improve their understanding and organize better social integration syllabuses for migrants.



Resumo Espanhol:

Una vez demostrada la eficacia del empleo de léxico de proximidad (dialectalismos, regionalismos, localismos) en el aula de lenguas extranjeras como herramienta de integración social de poblaciones migrantes en riesgo de exclusión (Ávila, 2019 a, b), con el presente trabajo analizamos la distribución social de los dialectalismos contenidos en la base de datos del Proyecto de Estudio de los Condicionamientos Sociales del Léxico Disponible en la Ciudad de Málaga (Proyecto CONSOLEX). El perfil social de las personas que más emplearon dialectalismos en sus listas de disponibilidad léxica se corresponde con una mujer mayor de 54 años, con estudios medios o superiores y fuerte arraigo a las tradiciones vernaculares. Contar con la participación voluntaria de estas personas como apoyo al profesorado de lenguas extranjeras para las poblaciones citadas podría contribuir a mejorar la eficacia del modelo de integración propuesto.