DA TRADUÇÃO INTERSEMIÓTICA: CLAUDE GUEUX DE VICTOR HUGO NO RÁDIO

Revista Ecos

Endereço:
AVENIDA TANCREDO NEVES, 1095 - CAVALHADA II
CÁCERES / MT
78200-000
Site: http://periodicos.unemat.br/index.php/ecos
Telefone: (65) 99332815
ISSN: 23163933
Editor Chefe: Agnaldo Rodrigues da Silva
Início Publicação: 31/12/2003
Periodicidade: Semestral
Área de Estudo: Letras

DA TRADUÇÃO INTERSEMIÓTICA: CLAUDE GUEUX DE VICTOR HUGO NO RÁDIO

Ano: 2013 | Volume: 15 | Número: 2
Autores: Dennys da Silva Reis
Autor Correspondente: D. S. Reis | [email protected]

Palavras-chave: Claude Gueux; Tradução Intersemiótica; Radionovela; Victor Hugo

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

O presente trabalho tem por objetivo discutir a transposição do texto literário para o texto radiofônico analisando assim o processo de tradução intersemiótica do ―romance‖ Claude Gueux de Victor Hugo para a radionovela homônima de Hélène Bleskine. Para tanto, definiremos o que é tradução intersemiótica e linguagem radiofônica, e quais os procedimentos técnicos envolvidos na transposição de livro/texto literário para rádio/texto radiofônico. Além disso, observaremos os pontos de intersecção, distanciamento e aproximação entre as duas obras no que tange ao processo de transmutação.