BREF COMMENTAIRE SUR TROIS POÈMES D'OSWALD DURAND ET UN RÉCIT DE DANY LAFERRIÈRE.

INTERFACES BRASIL/CANADÁ

Endereço:
UNILASALLE - Av. Victor Barreto, 2288 Centro Canoas/RS Cep: 92.010-000
Canoas / RS
92010-000
Site: http://www.revistas.unilasalle.edu.br/index.php/interfaces
Telefone: (51) 3476-8708
ISSN: 19845677
Editor Chefe: Maria Bernadette Porto
Início Publicação: 31/12/2000
Periodicidade: Semestral
Área de Estudo: Multidisciplinar

BREF COMMENTAIRE SUR TROIS POÈMES D'OSWALD DURAND ET UN RÉCIT DE DANY LAFERRIÈRE.

Ano: 2010 | Volume: 10 | Número: 11
Autores: Maximilien Laroche
Autor Correspondente: M. Laroche | [email protected]

Palavras-chave: Dany Laferrière

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

As narrativas de Dany Laferrière destacam-se por sua originalidade temática e por um estilo e um tom particulares. Apesar disso, inscrevem-se na tradição do romance haitiano. Isso é demonstrado através da comparação de três poemas de Oswald Durand, renomado poeta do século XIX, com o roteiro do filme extraído de três contos de Vers le Sud.

Résumé: Les récits de Dany Laferrière se distinguent par l’originalité de leurs thèmes et par un style et un ton qui leur sont particuliers. Ils ne s’inscrivent pas moins dans une tradition du roman haïtien. La comparaison entre trois poèmes d’Oswald Durand, célèbre poète du XlXe siècle, et le récit filmique tiré de trois nouvelles de Vers le Sud de Dany Laferrière tend à le démontrer.

Abstract: Dany Laferrière’s novels have always been marked by originality as well in the themes, style and atmosphere. Nevertheless they are also following the landmarks of haytian literary tradition. That is what this brief essay tends to demonstrate by a parallel between three poems by Oswald Durand and the script based on three short stories from Vers le Sud by Dany Laferrière.



Resumo Inglês:

As narrativas de Dany Laferrière destacam-se por sua originalidade temática e por um estilo e um tom particulares. Apesar disso, inscrevem-se na tradição do romance haitiano. Isso é demonstrado através da comparação de três poemas de Oswald Durand, renomado poeta do século XIX, com o roteiro do filme extraído de três contos de Vers le Sud.

Résumé: Les récits de Dany Laferrière se distinguent par l’originalité de leurs thèmes et par un style et un ton qui leur sont particuliers. Ils ne s’inscrivent pas moins dans une tradition du roman haïtien. La comparaison entre trois poèmes d’Oswald Durand, célèbre poète du XlXe siècle, et le récit filmique tiré de trois nouvelles de Vers le Sud de Dany Laferrière tend à le démontrer.

Abstract: Dany Laferrière’s novels have always been marked by originality as well in the themes, style and atmosphere. Nevertheless they are also following the landmarks of haytian literary tradition. That is what this brief essay tends to demonstrate by a parallel between three poems by Oswald Durand and the script based on three short stories from Vers le Sud by Dany Laferrière.



Resumo Francês:

As narrativas de Dany Laferrière destacam-se por sua originalidade temática e por um estilo e um tom particulares. Apesar disso, inscrevem-se na tradição do romance haitiano. Isso é demonstrado através da comparação de três poemas de Oswald Durand, renomado poeta do século XIX, com o roteiro do filme extraído de três contos de Vers le Sud.

Résumé: Les récits de Dany Laferrière se distinguent par l’originalité de leurs thèmes et par un style et un ton qui leur sont particuliers. Ils ne s’inscrivent pas moins dans une tradition du roman haïtien. La comparaison entre trois poèmes d’Oswald Durand, célèbre poète du XlXe siècle, et le récit filmique tiré de trois nouvelles de Vers le Sud de Dany Laferrière tend à le démontrer.

Abstract: Dany Laferrière’s novels have always been marked by originality as well in the themes, style and atmosphere. Nevertheless they are also following the landmarks of haytian literary tradition. That is what this brief essay tends to demonstrate by a parallel between three poems by Oswald Durand and the script based on three short stories from Vers le Sud by Dany Laferrière.