“A VIDA É BELA”: PARA LER LEGENDAS E PARA HUMANIZAR-SE

Série-Estudos

Endereço:
Avenida Tamandaré, n. 6000 - Bairro Jardim Seminário
Campo Grande / MS
79117-900
Site: https://www.serie-estudos.ucdb.br/serie-estudos
Telefone: (67) 3312-3598
ISSN: 2318-1982
Editor Chefe: José Licínio Backes
Início Publicação: 12/06/1994
Periodicidade: Quadrimestral
Área de Estudo: Ciências Humanas

“A VIDA É BELA”: PARA LER LEGENDAS E PARA HUMANIZAR-SE

Ano: 2022 | Volume: 27 | Número: 60
Autores: Dagoberto Buim Arena, Érika Christina Kohle, Sônia de Oliveira Santos
Autor Correspondente: Dagoberto Buim Arena | [email protected]

Palavras-chave: “A vida é bela”; legendas cinematográficas; humanizaçã

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

A aprendizagem de atos de ler em ambientes escolares pode resultar do encontro de crianças com a pluralidade de gêneros dos enunciados, com suportes vários e mídias. Filmes legendados oferecem às crianças as condições para que aprendam a negociar, no silêncio, os senƟ dos das legendas. Este artigo relata uma atividade de pesquisa e de extensão com o filme italiano “La vita è bella” (“A vida é bela”), desenvolvida com um pequeno grupo de crianças, entre 6 e 10 anos, em uma organização não governamental (ONG), em Marília, SP, apoiada nos princípios de metodologia das ciências humanas desenvolvidos por Bakhtin e no conceito de massa aperceptiva de Jakubinskij. Os diálogos entre crianças e pesquisadores, gravados e analisados sob a lente desse referencial, evidenciam que as crianças aprendem a negociar rapidamente sentidos; interessam-se por debater temas tensos, como a opressão e a violência contra crianças e minorias étnicas e, por essa razão, humanizam-se; tornam-se também, pouco a pouco, apreciadoras de fi lmes com boa qualidade estética.



Resumo Inglês:

Learning acts of reading in school environments can result from the encounter of children with the plurality of genres of utterances, with various supports and media. Subtitled fi lms offer children the conditions for them to learn to negotiate, in silence, the meanings of subtitles. This article reports a research and extension activity with the Italian fi lm “La vita è bella” (“Life is beautiful”), developed with a small group of children, between 6 and 10 years old, in an non-government organization (NGO), in Marília, SP, supported by the principles of methodology in the human sciences developed by Bakhtin and in the concept of apperceptive mass by Jakubinskij. The dialogues between children and researchers, recorded and analyzed under the lens of this reference, show that children learn to quickly negotiate meanings; they are interested in debating tense issues such as oppression and violence against children and ethnic minorities and, for this reason, they are humanized; they also gradually become fond of fi lms with good aesthetic quality.



Resumo Espanhol:

Los actos de aprendizaje de la lectura en entornos escolares pueden resultar del encuentro de los niños con la pluralidad de géneros de enunciados, con diversos soportes y medios. Las películas subtituladas ofrecen a los niños las condiciones para que aprendan a negociar, en silencio, los significados de los subơ tulos. Este arơ culo relata una actividad de investigación y extensión con la película italiana “La vita è bella” (“La vida es bella”), desarrollada con un pequeño grupo de niños, entre 6 y 10 años, en una organización no gubernamental (ONG), en Marília, SP, apoyada por los principios de metodología en las ciencias humanas desarrollados por Bakhtin y en el concepto de masa aperceptiva por Jakubinskij. Los diálogos entre niños e investigadores, registrados y analizados bajo el lente de esta referencia, muestran que los niños aprenden a negociar signifi cados rápidamente; les interesa debatir temas tensos, como la opresión y la violencia contra los niños y las minorías étnicas y, por ello, están humanizados; también se vuelven, poco a poco, apreciadores de películas con buena calidad estética