"Não caber em si", "Ficar sem pinga de sangue": estudo comparativo de expressões idiomáticas do domínio dos sentimentos no português brasileiro e no português europeu
Domínios de Lingu@gem
"Não caber em si", "Ficar sem pinga de sangue": estudo comparativo de expressões idiomáticas do domínio dos sentimentos no português brasileiro e no português europeu
Autor Correspondente: Guilherme Fromm | [email protected]
Palavras-chave: expressões idiomáticas; sentimentos; estudo comparativo; linguÃstica cognitiva
Resumos Cadastrados
Resumo Português:
Os sentimentos são universais e inerentes ao ser humano, mas a forma como cada lÃngua ou variante linguÃstica os conceptualiza e lexicaliza é culturalmente situada. A fim de verificar como se dá esse processo de variação intercultural, este trabalho analisa, à luz do paradigma da LinguÃstica Cognitiva, expressões idiomáticas (EIs) do domÃnio dos sentimentos nas variantes brasileira e europeia do português. Para isso, foram selecionadas, para ambas as variantes, EIs associadas a cinco tipos de sentimentos: amor, raiva/ódio, felicidade/alegria, tristeza e medo. Um teste offline de acessibilidade foi aplicado a falantes nativos das duas variantes, a fim de avaliar as convergências e divergências interpretativas. Verificou-se uma situação de predominante convergência em relação ao reconhecimento e à interpretação das expressões, ao lado de algumas divergências que parecem revelar diferenças significativas no que tange à conceptualização de determinados sentimentos.