Busca-se verificar o uso da concordância verbal com sujeito percentual em textos escritos, em especial, em alguns jornais eletrônicos e sites de grande circulação brasileiros. Para tanto, foram analisados dois tipos de contextos de ocorrência de sujeito percentual: sentenças em que o sujeito percentual funciona como núcleo do sintagma preposicional, em estrutura complexa e sentenças que tem o sujeito percentual como sujeito simples. A análise dos dados foi realizada com base nos princípios teóricos da teoria da variação (WEINREICH, U., W. LABOV & M. I. HERZOG, 1968; LABOV, 2011). Nosso corpus foi constituído por dados do português escrito moderno e extraído de revistas e de jornais de grande circulação no Brasil, tais como Folha de São Paulo, Estadão, Carta na escola: atualidades em sala de aula, g1.com, r7.com, veja.abril.com, epoca.globo, bem como de outros sites e foi observado o efeito da traço [Humano] do sujeito sobre a concordância no português escrito. Na análise dos dados, encontramos maior uso das marcas de plural nos contextos de sujeito [+humano] e uma frequência maior d\e variação na concordância verbal com sujeito percentual nos textos escritos se comparado aos mesmos contextos registrados na década de 1990 (cf. SCHERRE; NARO, 1998) e os contextos de maior ocorrência de variação foram aqueles de sujeito [-humano].
We seek to verify the use of verbal agreement with percentage subject in written texts, especially in some electronic newspapers and websites with large circulation in Brazil. Therefore, two types of contexts of occurrence of percentage subject were analyzed: sentences in which the percentage subject works as the nucleus of the prepositional phrase, in a complex structure, and sentences that have the percentage subject as a simple subject. Data analysis was performed based on the theoretical principles of the theory of variation (WEINREICH, U., W. LABOV & M.I. HERZOG, 1968; LABOV, 2011). The corpus was constituted by data from modern written Portuguese and extracted from ma-gazines and newspapers of great circulation in Brazil, such as Folha de São Paulo, Estadão, Carta na Escola: current events in the classroom, g1.com, r7.com, see.abril.com, epoca.globo, as well as other sites, and the effect of the subject’s [Human] feature on agreement in written Portuguese was observed. In the data analysis, we found greater use of plural marks in [+human] subject contexts and a higher frequency of variation in verbal agreement with percentage subject in written texts when compared to the same contexts recorded in the 1990s and the most frequent contexts of variation were those of the [-human] subject.