Riodonorês e guadramilês: um estudo histórico e sociolinguístico

Mandinga - Revista de Estudos Linguísticos

Endereço:
Avenida da Abolição, 3 - Centro
Acarapé / CE
62.790-000
Site: http://www.revistas.unilab.edu.br/index.php/mandinga/index
Telefone: (85) 3332-6101
ISSN: 2526-3455
Editor Chefe: Kennedy Cabral Nobre
Início Publicação: 05/02/2017
Periodicidade: Semestral

Riodonorês e guadramilês: um estudo histórico e sociolinguístico

Ano: 2017 | Volume: 1 | Número: 1
Autores: Luís Paulo Fernandes Reis
Autor Correspondente: REIS, Luís Paulo Fernandes | [email protected]

Palavras-chave: Riodonorês; guadramilês; sociolinguística; línguas minoritárias

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

Com o presente estudo quisemos analisar o guadramilês e o riodonorês, numa perspetiva histórica e sociolinguística.Estas duas línguas de descendência asturo-leonesa, pertencentes ao território português, situam-se na zona nordeste de Portugal, junto à fronteira com Espanha. Juntamente com o mirandês, são as únicas línguas não galaico-portuguesas existentes no território nacional que, na opinião de muitos especialistas, é um espaço linguístico de notável unidade (Paiva Boléo & Santos Silva, 1962, Clarinda de Azevedo Maia, 1992). Alguns autores, como Telmo Verdelho (1993), consideram que estas línguas estão extintas desde meados do século passado e que hoje em dia consistem apenas numa ténue memória linguística completamente desaparecida. No entanto, através do presente estudo, pretendemos demonstrar que, embora contem com um reduzido número de falantes, continuam a fazer parte do património linguístico e cultural daqueles que se orgulham de as continuar a utilizar como sua marca identitária. Com efeito, ao longo deste nosso estudo de caso pudemos apurar que estas duas línguas continuam a ser usadas por alguns dos habitantes de Riodonor e Guadramil, mesmo que em situações mais privadas e informais. Julgamos estar, ainda, a tempo de salvar estas línguas que, na opinião dos nossos inquiridos - e também na nossa -, deviam continuar a ser aprendidas em família. Na verdade, uma língua apenas pode ser abandonada pelos seus próprios falantes e, com esta nossa investigação, ficou bem patente que os riodonoreses e os guadramileses parecem não querer abandonar a sua identidade linguística secularmente consagrada. 



Resumo Inglês:

With this study we intended to analyze the “Guadramilese” and the “Riodeonorese” in an historic and social-linguistic perspective, not forgetting some phonological particularities. These two languages of Astur-Leonese descendant, belonging to the Portuguese territory, are situated on the Northeast of Portugal, near to the Spanish border. Along with the “Mirandese”, these are the only non-Galician-Portuguese languages of the national territory which is, in the opinion of several specialists, a linguistic space of remarkable unity (Boléo & Silva, 1962, Maia, 1992). Telmo Verdelho (1993), considers that these languages are extinct since the middle of the last century and that currently they are only a faint linguistic memory completely vanished. However, with this study, we intend to show that even though these languages are spoken by a small portion of speakers, they continue to be a part of the cultural and linguistic heritage of those who, proudly, use them as their identity mark. During our study, we could verify that these two languages are still used by some of the Riodonor and Guadramil inhabitants, even though in private or informal situations. We believe, according to our respondents and to our own opinion, that we still have time to save these languages which should continue to be learned in family environment. In fact, one language can only be abandoned by their own speakers and, in our investigation it was quite demonstrated that Riodonor and Guadramil population don’t seem to want to abandon their linguistic identity consecrated by the centuries.