Produção de sinopse de filmes: em cena a compreensão intercultural do cinema

BABEL: Revista Eletrônica de Línguas e Literaturas Estrangeiras

Endereço:
Universidade do Estado da Bahia, Departamento de Linguística, Letras e Artes - Campus II - Rodovia Alagoinhas - Salvador - BR 110
Alagoinhas / BA
Site: https://revistas.uneb.br/index.php/babel
Telefone: (75) 3422-2321
ISSN: 2238-5754
Editor Chefe: Marcos Antonio Maia Vilela
Início Publicação: 01/12/2011
Periodicidade: Semestral

Produção de sinopse de filmes: em cena a compreensão intercultural do cinema

Ano: 2018 | Volume: 8 | Número: 2
Autores: Alana Oliveira da Cruz Ventura, Risonete Lima de Almeida
Autor Correspondente: Alana Oliveira da Cruz Ventura | [email protected]

Palavras-chave: Gênero discursivo, Interculturalidade, Sinopse, Língua Inglesa, Prática Social.

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

Este artigo aborda as discussões e os resultados científicos da pesquisa intitulada “Produção de sinopse  de  filmes: em cena a compreensão intercultural do cinema”, a  qual  foi  fundamentada  sob  a  ótica conceptual  de  Línguas,  Discurso  e  Culturas. Tomamos  a  língua,  dentre  outros  aspectos, como  sendo produto cultural, permitindo a interação social e comunicativa entre os falantes. O seu ciclo de reprodução, além  de  se  materializar  em  gêneros  discursivos  diversos,  ocorre  através  dos  mesmos.  Com  o  intuito  de abordar  os  gêneros  do  discurso,  tomamos  Bakhtin  (1997,  2006)  para  relacionar  diferentes  esferas  da atividade  humana  com  a  língua,  impulsionando  o  seu  estudo  enquanto  prática  social.  Nesse  enfoque, tomamos  o  gênero  sinopse  de  filmes  como  um  objeto  de  estudo,  não  somente  para  entender  seu  estilo, suas características (in)formais e sua função social,  mas para compreender a  produção fílmica, em língua inglesa, observando seus aspectos culturais, para assim exercitar a prática de produção textual, divulgando sentidos interculturais do cinema para novos leitores. A pesquisa foi realizada na Universidade do Estado da Bahia – campus II sob a forma de Pesquisa Colaborativa (IBIAPINA, 2016), que ocorreu através de Sessões Colaborativas  com  os  sujeitos  em  formação  do  curso  de  Letras,  Língua  Inglesa  e  Literaturas.  Nosso interesse foi utilizar a construção de sinopses e a exibição dos filmes para abordar aspectos interculturais de países que têm o inglês como primeira, segunda ou língua estrangeira, deste modo, vimos a oportunidade de  promover  mais respeito pelas variações linguísticas da língua  inglesa.  Esta  ação,  além de se constituir oportunidade de leitura e compreensão intercultural de um mundo onde  as fronteiras estão cada  vez mais estreitas, antecipa o interesse para sua inserção numa prática socialdiscursiva programada -um Festival de Filmes exibindo os filmes selecionados e suas sinopses.



Resumo Inglês:

This  article  aims  at  approaching  the  discussions  and  the  scientific  results  of  the  research entitled  “Film  synopsis  construction:  the  intercultural  understanding  of  cinema  on  the  scene”, which  was based  on  the  perspective  of  Language,  Discourse  and  Cultures. We  understand  language,  among  other aspects,  as a  cultural  product  that  allows  the  communicative  and  social  interactions  amongst  speakers.  Its reproduction cycle, in addition to materializing diverse discursive genres, happens due to them. Intending to study discursive genres, we focused on Bakhtin (1997, 2006) to relate the different spheres of human activity to the language, stimulating its study as a social practice. In this regard, we worked with film synopsis as an object  of  study,  not  only  to  understand  its  style,  its  (in)formal  characteristics  andits  social  function,  but  to comprehend  the  filmic  production  in  English,  observing  its  cultural  aspects,  to  work  on  the  writing  practice, spreading  the  intercultural  meaning  of  the  cinema  to  new  readers. The  research  took  place  at  Bahia  State University –campus II,   through   Collaborative   Research   (IBIAPINA,   2016),   that   occurred   through Collaborative Research with the undergraduate students majoring in the English Language and Literatures. Our  objective  was  to  make  use  of  the  synopsis  construction  and  the  films  exhibit  to  approach  intercultural aspects of countries that have English as their first, second or foreign language, i.e., we saw the opportunity to  promote  more  respect  for  English  linguistic  variations.  This  action,  in  addition  to  being  a  reading  and intercultural  comprehension  chance  of  a  world  where  the  borders  are  shortening,  shows  the  interest  for  its arranged  discursive  social  practice –an  Intercultural  Film  Festival  showing  the  selected  films  and  their synopsis.