The Pillow-Book: As Notas de Sei Shonagon

Cadernos De Pesquisa Interdisciplinar Em Ciências Humanas

Endereço:
CAMPUS UNIVERSITáRIO DA TRINDADE S/N
Florianópolis / SC
0
Site: http://www.periodicos.ufsc.br/index.php/cadernosdepesquisa
Telefone: (48) 3721-9405
ISSN: 16787730
Editor Chefe: Myriam Raquel Mitjavila
Início Publicação: 29/02/2000
Periodicidade: Semestral

The Pillow-Book: As Notas de Sei Shonagon

Ano: 2010 | Volume: 11 | Número: 98
Autores: Rafael Raffaelli
Autor Correspondente: Rafael Raffaelli | [email protected]

Palavras-chave: the pillow-book, peter greenaway, sei shonagon, cinema, literatura japonesa

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

No filme The pillow-book, realizado em 1995 por Peter Greenaway, uma das maiores escritoras japonesas de todos os tempos é o motivo principal atrás da cena: Sei Shonagon, uma cortesã do Período Heian, ligada à imperatriz Sadako. A protagonista do filme, Nagiko, é vista como uma Shonagon contemporânea. São analisados brevemente alguns dos aspectos arquitetônicos, culturais e literários do Período Heian. Quarentas notas do livro de Sei Shonagon, Makura no soshi (Notas do travesseiro), são traduzidas para o português pela primeira vez. Shonagon é considerada por muitos como uma feminista avant la lettre pelas suas notas sobre a condição feminina.



Resumo Inglês:

In Peter Greenaway‟s 1995 movie The pillow-book one of the most important Japanese writers of all times is the main motif behind the scene: Sei Shonagon, a courtesan of the Heian Period, attached to the Empress Sadako. The protagonist of the movie, Nagiko, is seen as a contemporary Shonagon. Some of the architectural, cultural and literary aspects of the Heian Period are analyzed in brief. Forty notes of Sei Shonagon‟s book Makura no soshi (The pillow-book) are translated to Portuguese by the first time. Shonagon is taken by many as a feminist avant la lettre, due to her notes on the feminine condition.