As situações de lÃnguas em contato, especialmente em fronteiras entre paÃses, geram um contexto cultural e linguÃstico propÃcio à mixagem e à troca. O presente trabalho tem como objetivo analisar a obra Dá gusto andar desnudo por estas selvas, de Douglas Diegues, como uma formação cultural da lÃngua própria das fronteiras do Brasil com os paÃses hispanofalantes ao sul. Seus textos escritos em portunhol salvaje geram reflexões baseadas em conceitos como construção de literariedade e de territorialidade e desterritorialização.
The situations of languages in contact, especially in the borders between countries, create an environment which conducts to linguistic and cultural mix and exchange. This paper aims at analyzing the work Dá gusto andar desnudo por estas selvas, by Douglas Diegues, as a cultural formation of the border’s language – more specifically, the border of Brazil with the countries on the South. His texts, written in Portunhol salvaje, lead us to reflections based on concepts like the building of literariness and territoriality and deterritorialization.