O Canto do cisne assado: uma proposta de tradução poética para Olim lacus colueram (CB 130), comentário e um estudo comparativo entre versões

Odisseia

Endereço:
Avenida Senador Salgado Filho, 3000 - Lagoa Nova
Natal / RN
59078-970
Site: https://periodicos.ufrn.br/odisseia/index
Telefone: (84) 3342-2220
ISSN: 1983-2435
Editor Chefe: Samuel Anderson de Oliveira Lima e Marcelo da Silva Amorim
Início Publicação: 31/07/2008
Periodicidade: Semestral
Área de Estudo: Letras, Área de Estudo: Linguística

O Canto do cisne assado: uma proposta de tradução poética para Olim lacus colueram (CB 130), comentário e um estudo comparativo entre versões

Ano: 2014 | Volume: 0 | Número: 12
Autores: Henrique Marques Samyn
Autor Correspondente: H. M. Samyn | [email protected]

Palavras-chave: Olim lacus colueram, Carmina Burana, tradução

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

Proponho neste artigo uma nova tradução poética para Olim lacus colueram (CB 130), informalmente conhecido como o Canto do cisne assado – um dos Carmina Burana mais conhecidos, graças à sua apropriação por Carl Orff. Apresento também alguns comentários sobre a tradução latina e um breve estudo comparativo entre a versão que proponho e as versões poéticas de Maurice van Woensel e David Parlett.