La educación bilingüe y la diversidad en el Paraguay: entrevista com Síntia Ortiz

Revista TEL Tempo Espaço Linguagem

Endereço:
UNIVERSIDADE ESTADUAL DO CENTRO-OESTE Setor de Ciências Humanas Letras e Artes Programa de Pós-graduação Stricto Sensu Mestrado em História Campus de Irati – PR PR 153 – Km 07 – Riozinho
Irati / PR
84500-000
Site: http://www.revistas2.uepg.br/index.php/tel
Telefone: (42)3421-3129
ISSN: 2177-6644
Editor Chefe: Oseias de Oliveira
Início Publicação: 31/12/2009
Periodicidade: Quadrimestral
Área de Estudo: História

La educación bilingüe y la diversidad en el Paraguay: entrevista com Síntia Ortiz

Ano: 2012 | Volume: 3 | Número: 3
Autores: Oseias de Oliveira, Helio Sochodolak
Autor Correspondente: OLIVEIRA, O. SOCHODOLAK, H. | [email protected]

Palavras-chave: Educação. Bilinguismo. Diversidade.

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

Nesta entrevista, concedida aos professores Oséias de Oliveira e Hélio Sochodolak, a pesquisadora paraguaia Síntia Ortiz discorre sobre a Educação Bilíngue no Paraguai a partir dos idiomas Guarani e Castelhano. Síntia aponta a Reforma de 1994 no Paraguai que estabelece a obrigatoriedade do ensino das duas línguas nas escolas públicas e particulares do país. A pesquisadora destaca as dificuldades em se implementar a lei, seja por incapacidade dos professores, pela falta de recursos didáticos ou mesmo pelo desinteresse dos alunos que optam por um idioma de maior projeção, como o inglês. Indagada pelos entrevistadores, a pesquisadora foca os temas da diversidade, da inclusão social e da cultura indígena no campo do ensino paraguaio, alertando para a especificidade da problemática indígena.



Resumo Inglês:

In an interview granted to teachers Hosea and Hélio de Oliveira Sochodolak, the researcher Paraguayan Sintia Ortiz talks about the Bilingual Education in Paraguay from the Guarani and Spanish languages​​. Sintia points Reform of 1994 in Paraguay establishing the compulsory teaching of two languages ​​in public and private schools in the country. The researcher highlights the difficulties in implementing the law, or by the inability of teachers, lack of teaching resources or even disinterest of students who opt for a greater projection of language, such as English. Asked by the interviewer, the researcher focuses on the themes of diversity, social inclusion and indigenous culture in the teaching field Paraguay, stressing the specificity of indigenous issues.

Keywords: Education, bilingual, diversity.



Resumo Espanhol:

En una entrevista concedida a maestros Oseas de Oliveira y Hélio Sochodolak, la investigadora paraguaya Sintia Ortiz habla acerca de la educación bilingüe en el Paraguay desde el guaraní y español. Sintia señala la Reforma de 1994, en Paraguay para el establecimiento de la enseñanza obligatoria de dos lenguas en las escuelas públicas y privadas del país. La investigadora destaca las dificultades de aplicación de la ley, o por la incapacidad de los maestros, la falta de recursos didácticos o incluso desinterés de los estudiantes que optan por una mayor proyección de la lengua, tales como Inglés. En la entrevista la investigadora se centra en los temas de la diversidad, la inclusión social y la cultura indígena en el campo docente Paraguay, haciendo hincapié en la especificidad de las cuestiones indígenas.

Palabras-clave: Educación. Bilinguismo. Diversidad.