Hamlet e a hermenêutica: Das muitas interpretações da triste estória do príncipe da Dinamarca

Rizoma

Endereço:
Av. Independência, 2293 - Bloco 15 - Sala 1506 - Universitário
Santa Cruz do Sul / RS
96815-900
Site: http://online.unisc.br/seer/index.php/rizoma
Telefone: (51) 3717-7536
ISSN: 2318-406X
Editor Chefe: Demétrio Azeredo
Início Publicação: 31/07/2013
Periodicidade: Semestral
Área de Estudo: Comunicação

Hamlet e a hermenêutica: Das muitas interpretações da triste estória do príncipe da Dinamarca

Ano: 2016 | Volume: 4 | Número: 1
Autores: M. B. Gomes
Autor Correspondente: M. B. Gomes | [email protected]

Palavras-chave: hermenêutica, artes dramáticas, cinema.

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

Analisa-se aqui quatro adaptações de Hamlet, de William Shakespeare, para o cinema: Laurence Olivier (1948); Franco Zeffirelli (1990); Kenneth Branagh (1996) e Michael Almereyda (2000). E se discutem as relações da narrativa com a psicanálise e com a hermenêutica.



Resumo Inglês:

We analyze here four adaptations of Hamlet, by William Shakespeare, to the movies: Laurence Olivier (1948), Franco Zeffirelli (1990), Kenneth Branagh (1996) and Michael Almereyda (2000). And we discuss the relationship of narrative to psychoanalysis and hermeneutics.



Resumo Espanhol:

Se analizan aquí cuatro adaptaciones de Hamlet, de William Shakespeare, al cine: Laurence Olivier (1948), Franco Zeffirelli (1990), Kenneth Branagh (1996) y Michael Almereyda (2000). Y hablamos de la relación de la narrativa para el psicoanálisis y la hermenéutica.