Entre o final do século XVI (1580) até meados do século XVII (1640), a PenÃnsula
Ibérica passava por profundas transformações polÃticas e culturais: o domÃnio espanhol sobre
Portugal transformou o paÃs numa nação periférica em relação a Europa. Estes factores
influenciaram profundamente a literatura portuguesa: verificamos, por exemplo, que a maioria
dos autores começaram a escrever em castelhano ou nas duas lÃnguas. Isto fica claro nas obras
de duas escritoras portuguesas que viveram durante este perÃodo: Dona Bernarda Ferreira de
Lacerda, com a sua obra Soledades de Buçaco (1634), um trabalho escrito sob o domÃnio
espanhol; e Dona Mariana de Luna, com Ramalhete de flores: a felicidade deste Reyno de
Portugal em sua milagrosa restauração por Sua Magestade Dom Joaõ IV (1640), obra
publicada em plena restauração portuguesa. Este trabalho tem por objectivo analisar como essas
duas escritoras se tornaram pioneiras na literatura portuguesa e como as suas obras reflectem os
problemas vividos, nesta época, na PenÃnsula Ibérica.
From the end of the 16th century (1580) until mid-17th century (1640), the Iberian
Peninsula witnessed profound political and cultural transformations: the Spanish dominion over
Portugal changed the country into a subaltern and peripheral nation in relation to Europe. This
factor also influenced Portuguese literature: we verify, for example, that most of the authors of
the time started to write in Castilian or in both languages. This is visible in the work of two
Portuguese women writers who lived during this period: Dona Bernarda Ferreira de Lacerda and
her Soledades de Buçaco (1634); a work written under Spanish dominion; and Dona Mariana de
Luna, with the work Ramalhete de flores: a felicidade deste Reyno de Portugal em sua
milagrosa restauração por Sua Magestade Dom Joaõ IV (1640), a work on the Restoration of the
Portuguese sovereignty. The paper will analyze how these two writers became pioneers in
Portuguese literature and how their works represent the problems lived in the Iberian Peninsula
at the time.