Do conceito à denominação em tradução econômica. O caso de ativo (financeiro)

Revista Filologia e Linguística Portuguesa

Endereço:
Av. Prof. Luciano Gualberto, 403, Prédio de Letras, 2º andar, sala 07
São Paulo / SP
05508-900
Site: http://www.revistas.usp.br/flp/
Telefone: (11) 3091-487
ISSN: 2176-9419
Editor Chefe: Prof. Dr. Sílvio de Almeida Toledo Neto
Início Publicação: 31/12/1996
Periodicidade: Semestral
Área de Estudo: Linguística

Do conceito à denominação em tradução econômica. O caso de ativo (financeiro)

Ano: 2016 | Volume: 18 | Número: 1
Autores: Áurea Fernández-Rodríguez
Autor Correspondente: A. Fernández-Rodríguez | [email protected]

Palavras-chave: Corpus, variação terminológica, variação conceitual, tradução econômica

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

Neste artigo, exploramos a relação entre variação terminológica e variação conceitual em um corpus especializado de textos sobre economia e finanças publicados entre 2007 e 2013 em espanhol e em francês. Analisamos o caso concreto de ativo (financeiro), para demonstrar que um bom conhecimento do uso real dessas variantes e de seu funcionamento em contexto permite conhecer melhor as culturas e resolver problemas pontuais de tradução com maior eficácia.



Resumo Inglês:

This paper looks into the relationship between terminological variation and conceptual variation in a specialised corpus of economic and financial texts published between 2007 and 2013 in Spanish and French. The specific case of (financial) asset is analysed to demonstrate that a good knowledge of the actual use of these variants and their operation in context permits us to better understand cultures and best resolve particular translation problems.