A CONTRIBUIÇÃO DA RETEXTUALIZAÇÃO NA AULA BILÍNGUE LIBRAS-PORTUGUÊS

PERcursos linguísticos

Endereço:
Avenida Fernando Ferrari, 514. Goiabeiras
Vitória / ES
29075910
Site: http://periodicos.ufes.br/percursos
Telefone: 2733352801
ISSN: 2236-2592
Editor Chefe: Alexsandro Rodrigues Meireles
Início Publicação: 31/12/2010
Periodicidade: Semestral
Área de Estudo: Linguística

A CONTRIBUIÇÃO DA RETEXTUALIZAÇÃO NA AULA BILÍNGUE LIBRAS-PORTUGUÊS

Ano: 2011 | Volume: 1 | Número: 3
Autores: Arlene Batista da Silva Ferreira
Autor Correspondente: Arlene Batista da Silva Ferreira | [email protected]

Palavras-chave: Libras, Português como Segunda Língua, Retextualização.

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

Este artigo tem por objetivo apresentar um resumo de nossa pesquisa de Mestrado, na qual nos propusemos a investigar práticas de produção textual na aula de português para surdos. Tomando como referência os Estudos da Tradução, buscamos desenvolver atividades de tradução/retextualização de textos produzidos da Libras para o português escrito, possibilitando ao aluno surdo o exercício de reflexão entre duas línguas tão diferentes, mas que são, na atualidade, fundamentais para a constituição do surdo como sujeito bilíngue.



Resumo Inglês:

This paper aims to present a summary of my research in the master's program, in which I investigate practices of writing in Portuguese class for deaf. According to Translation Studies, I seek to develop activities of translation /re-textualization of texts produced from sign language to Portuguese, allowing the deaf student to the exercise of reflection between two such different languages, but which are, at present, fundamental to the constitution as the subject of the deaf bilingual.