Vulner(h)abilidades cosmopolíticas: polinizando a Levinas en América Latina

Motricidades

Endereço:
Rodovia Washington Luiz - Km 235 - Jardim Guanabara
São Carlos / SP
13565-905
Site: http://www.motricidades.org/journal/index.php/journal
Telefone: (16) 3306-6769
ISSN: 2594-6463
Editor Chefe: Prof. Dr. Fábio Ricardo Mizuno Lemos
Início Publicação: 30/10/2017
Periodicidade: Quadrimestral
Área de Estudo: Educação física, Área de Estudo: Educação, Área de Estudo: Artes, Área de Estudo: Multidisciplinar

Vulner(h)abilidades cosmopolíticas: polinizando a Levinas en América Latina

Ano: 2020 | Volume: 4 | Número: 1
Autores: Silvana Rabinovich
Autor Correspondente: Silvana Rabinovich | [email protected]

Palavras-chave: Heteronomía. Justicia del Otro. Vulnerabilidad. Traducción/Polinización. Cosmopolítica.

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

Vulner(h)habilidades cosmopolíticas: polinizando Levinas em América Latina 

Resumo

No presente artigo nos aproximaremos de certas traduções da ética heterônoma de Emmanuel Levinas em América Latina hoje. Tradução, não no sentido técnico da palavra, mas como espelho político de uma ética exigente. Longe de apresentá-la como o oposto da autonomia, a heteronomia levinasiana, aqui e agora, se traduz como justiça do outro, questionando o conceito altruista de justiça para o outro. Nos centraremos nas projeções cosmopolíticas da ética levinasiana a partir dos três fios que a trançam: tempo, linguagem e subjetividade. Abordaremos o tempo diacrônico no ensinamento dos povos originários, a linguagem, desde a preeminência da escuta do outro e da tradução como palavra primeira, e a subjetividade vulnerável para traduzi-los em vulner(h)abilidades.
Palavras-chave: Heteronomia. Justiça do Outro. Vulnerabilidade. Tradução/Polinização. Cosmopolítica.



Resumo Inglês:

Cultivating vulner-abilities: pollinate Levinas in Latin America

Abstract

In this article, we will approach certain translations of Emmanuel Levinas' heteronomous ethics in Latin America today. Translation is not considered in the technical sense of the word, but rather as a political mirror of a demanding ethics. Levinasian heteronomy is not presented as the antonym of autonomy. It is translated here and now as the justice of the other, thus questioning the altruist concept of justice for the other. We will focus on the cosmopolitical repercussions of Levinasian ethics by braiding three threads: time, language and subjectivity. Diachronic time will be viewed from the indigenous peoples teachings point of view, language will be considered as the pre-eminence of listening to the other and of translation as the first word, and vulnerable subjectivity will intertwine with them and translate them into vulner-abilities.
Keywords: Heteronomy. Justice of the Other. Vulnerability. Translation/Pollination. Cosmopolitics.



Resumo Espanhol:

En el presente artículo nos aproximaremos a ciertas traducciones de la ética heterónoma de Emmanuel Levinas en América Latina hoy. Traducción no en el sentido técnico de la palabra, sino como espejo político de una ética exigente. Lejos de presentarla como lo opuesto a la autonomía, la heteronomía levinasiana, aquí y ahora, se traduce como justicia del otro, cuestionando al concepto altruista de justicia para el otro. Nos centraremos en las proyecciones cosmopolíticas de la ética levinasiana a partir de los tres hilos que la trenzan: tiempo, lenguaje y subjetividad. Abordaremos el tiempo diacrónico en la enseñanza de los pueblos originarios, el lenguaje desde la preeminencia de la escucha al otro y de la traducción como palabra primera, y la subjetividad vulnerable para traducirlos en vulner(h)abilidades.
Palabras clave: Heteronomía. Justicia del Otro. Vulnerabilidad. Traducción/Polinización. Cosmopolítica.