O PORTUNHOL E CAPTAÇÃO DE HERANÇA NOS SONETOS SALVAJES, DE DOUGLAS DIEGUES

Estação Literária

Endereço:
Caixa Postal 6001
Londrina / PR
86051-940
Site: http://www.uel.br/revistas/uel/index.php/estacaoliteraria
Telefone: (43) 3371-4624
ISSN: 19831048
Editor Chefe: Mateus Fernando de Oliveira
Início Publicação: 29/02/2008
Periodicidade: Quadrimestral
Área de Estudo: Letras

O PORTUNHOL E CAPTAÇÃO DE HERANÇA NOS SONETOS SALVAJES, DE DOUGLAS DIEGUES

Ano: 2011 | Volume: 7 | Número: 1
Autores: Waldyr Imbroisi Rocha
Autor Correspondente: Waldyr Imbroisi Rocha | [email protected]

Palavras-chave: Portunhol, Fronteira, Douglas Diegues / Portunhol, Border, Douglas Diegues

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

As situações de línguas em contato, especialmente em fronteiras entre países, geram um contexto cultural e linguístico propício à mixagem e à troca. O presente trabalho tem como objetivo analisar a obra Dá gusto andar desnudo por estas selvas, de Douglas Diegues, como uma formação cultural da língua própria das fronteiras do Brasil com os países hispanofalantes ao sul. Seus textos escritos em portunhol salvaje geram reflexões baseadas em conceitos como construção de literariedade e de territorialidade e desterritorialização.



Resumo Inglês:

The situations of languages in contact, especially in the borders between countries, create an environment which conducts to linguistic and cultural mix and exchange. This paper aims at analyzing the work Dá gusto andar desnudo por estas selvas, by Douglas Diegues, as a cultural formation of the border’s language – more specifically, the border of Brazil with the countries on the South. His texts, written in Portunhol salvaje, lead us to reflections based on concepts like the building of literariness and territoriality and deterritorialization.